| |
| |
146 gjuha e tekstit origjinal ben hollanda vatandasligina gececegim.turk... Ben Hollanda vatandaşlığına geçeceğim. Türk pasaportumun süresi de bitmek üzere. Türk vatandaşlığından çıkacağım için Türk pasaportumun süresini yine de uzatmak zorunda mıyım? Flemenkçe
Before edits: Ben Hollanda vatandasligina geçeceğim.Türk pasaportumun süreside bitmek üzere Türk vatandaslığından çıkacağım icin Türk pasaportumun suresini yinede uzatmak zorundamıyım.
Bridge by Mesud2991: I will adopt Dutch nationality. The validity of my Turkish passport is about to expire. As I am going to renounce Turkish nationality, do I have to extend the validity of my Turkish passport after all? Përkthime të mbaruara De nationaliteit opgeven | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
62 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". Să nu mă cauÅ£i, că nu m-am pierdut.. Să nu mă cauÅ£i, că nu m-am pierdut! Dacă cumva mă vei găsi, dă-mă dispărută!! Added diacritics/Freya
Bridge: "Don't look for me, because I am not lost! If you somehow find me, consider me lost!" Përkthime të mbaruara Non cercarmi | |
| |
73 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". Să-l iubeÅŸti pe cel care nu te iubeÅŸte pe tine - e... Să-l iubeÅŸti pe cel care nu te iubeÅŸte pe tine - e ca ÅŸi cum ai aÅŸtepta trenul în aeroport!! Edited with diacritics/Freya
Bridge: To love the one who doesn't love you - (it) is like waiting for the train in the airport! Përkthime të mbaruara Amare chi non ti ama | |
| |
27 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". Dar tu ce ai făcut cu mintea mea? Dar tu ce ai făcut cu mintea mea? I asked that person via sms what she did with my head. That I have to think about her all the time. Përkthime të mbaruara My mind Mein Verstand | |
| |
| |
| |
| |